Переводные статьи
Популярное | Последнее
5 не самых очевидных подходов к решению проблем
Авторский перевод статьи: "5 Not-So-Obvious Strategies For Better Problem Solving" автора  Дебаши Саркар. Простые и практические советы, помогающие значительно повысить производительность труда в компании.
Как превратить здравый смысл в эффективное действие
Автор посвятил свою статью: "Back to [Lean Six Sigma] Basics: How to Turn Common Sense into Common Practice" тем шагам, которые следует иметь в виду, прежде чем внедрять Бережливое Производство и Шести Сигм в своей организации.
Мифы о Шесть Сигма
Самые распространенные заблуждения о процессе шесть сигм рассмотрены в статье Prachi Juneja "What Six Sigma is Not ? - Fallacies about Six Sigma" (материалы образовательного портала ManagementStudyGuide). Автор перевода: Вадим Сеничев.
Устав проекта: что это такое и как им пользоваться. Часть первая
По мнению Элизабет Свон, одним из первых документов при внедрении элементов бережливого производства должен стать Уставный проект. Что это за документ и почему он так важен, вы узнаете из ее статьи: "Project Charters: What They Are & How to Use Them". Перевод Вадима Сеничева.
Коррекция курса для долгосрочных успехов
Статья "Course-Correcting for Long-Term Success" Хариша Жосе посвящена переосмыслению понятия кибернетики. Перевод Вадима Сеничева.
Полночь с Гемба
Кевин Майер посвятил свою статью "Midnight at the Gemba" особенностям работы сотрудников в ночную смену. Перевел статью Вадим Сеничев
Убеждаемся в успехе проекта Lean Six Sigma через качественную фазу Определения
Авторский перевод статьи  Сатиша Наргундакара и  Кена Левина: "
Ensuring Lean Six Sigma Success With a Robust Define Phase
".

Статья посвящена первому этапу DMAIC - Определению.
Японский опыт: уважение к людям и сожаление об отходах. Часть 3
Третья заключительная часть статьи Элизабет Свон "Lean in Japan: Respect for People & Regret for Waste" посвящена подведению итогов.
Перевод Вадима Сеничева