Лента
Популярное | Последнее
Фильтр: Переводные статьи
Вытягивание, а не выталкивание: разработка эффективной системы обратной связи
Существует широко распространенное мнение, которое можно ежедневно слышать в организациях по всему миру: сотрудники, которые получают отзывы о своих результатах, с гораздо большей вероятностью улучшат свою работу, чем те, кто не получает отзывов. Но исследования говорят, что на самом деле это далеко не так. Как правило, производительность большинства сотрудников после получения обратной связи улучшается лишь незначительно, а в более чем одной трети случаев она фактически ухудшается.
Почему так, разобрано в статье "Pull, Don’t Push: Designing Effective Feedback Systems". Перевод Вадима Сеничева, правки Андрея Майорова.
Умные практики для развития метрик Управления Бизнес-Процессами
Авторский перевод "SMART PRACTICES FOR DEVELOPING BPM METRICS" автора JARED MUNK выполнил Вадим Сеничев. 
Компании многих отраслей промышленности обнаружили, что принципы Управления Бизнес-Процессами (BPM) могут помочь сократить издержки и повысить производительность. Однако одни компании более успешно реализуют потенциал BPM чем другие. Возникает вопрос: как ваша команда может получить максимум от BPM?



Переход на бережливое производство с целью роста
Устранение препятствий для повышения производительности не только улучшает производственный процесс сегодня, но и спасает от катастрофических последствий завалов завтра. Этой ключевой идее посвящена переводная статья Питера Зелински «Going Lean in Order to Grow». Автор перевода: Вадим Сеничев.
Не позволяйте кризису пропадать даром: как три генеральных директора помогли своим компаниям выжить в условиях пандемии
Как кризис превратить в возможность? Да еще и  для роста. THOMAS MALNIGHT и IVY BUCHE в своей статье "Never Let a Crisis Go to Waste" привели кейсы трех компаний, которые, как известный паровозик, смогли.
16 сентября в 15:59
10 вопросов DMAIC
Дополняем цикл материалов статьей Джонатона Анделла "THE 10 QUESTIONS OF DMAIC". Перевод Вадима Сеничева, правки Андрея Майорова.
Перепроизводство и циклы быстрого улучшения
Авторский перевод статьи Марка Розенталь: "Overproduction vs. Fast Improvement Cycles". Статья посвящена перепроизводству. Автор перевода: Вадим Сеничев 
Кейс французской компании по внедрению Бережливого Производства
Переводная статья "French Company Turns To Lean To Weather Coronavirus Crisis" портала sixsigmadaily о внедрении элементов бережливого производства в компании Sodebo. Перевод Вадима Сеничева и Дмитрия Ильина
Как использовать обучение на производстве для создания эффективной команды
В своей статье "How to Use Training Within Industry to Build a Lean, Mean Manufacturing Workforce" Сьюзан Вайтхэд раскрывает основные принципы TWI, как методики для обучения новых сотрудников. Перевод Вадима Сеничева.
«Принципы Бережливого производства и Шесть сигм здесь не сработают», или Как создать культуру непрерывного совершенствования в любой организации. Часть первая
Внедрение Бережливого Производства не всегда проходит гладко. Точнее, очень редко когда проходит гладко. На чем сосредоточить свои усилия на старте, чтобы в итоге не получить фальстарт? Кен Майнард составил специальную дорожную карту в ответ на этот вопрос и поделился ей в своей статье: "Lean Six Sigma Doesn’t Work Here". Перевод Вадима Сеничева, правки - Андрея Майорова.