Переводные статьи
Популярное | Последнее
2424
×
Японский опыт: уважение к людям и сожаление об отходах. Часть 1
Сообщество Lean+6Sigma в России
Японский опыт: уважение к людям и сожаление об отходах. Часть 1
Перевод статьи «Lean in Japan: Respect for People & Regret for Waste» Элизабет Свон  выполнил Вадим Сеничев

Лидеры бизнеса часто слишком заняты, чтобы заниматься собственным образованием. Но как мы можем смоделировать идеал «обучения на протяжении всей жизни, если не уделяем ему время? 

Вот почему моя коллега Трейси О'Рурк и я воспользовались возможностью отправиться вместе с Кэти Андерсон в Японию в рамках ее учебной поездки. Наша поездка одной частью стала настоящим приключением, еще двумя — полноценной магистерской программой подготовки, и сверху была приправлена высокой японской кухней. 

Поездка через Нагойю, Нагано и далее в Токио предоставила нам редкую возможность засвидетельствовать взаимодействие производственной системы Тойота, Японской культуры и того, как компании распоряжаются такой ценностью, как человеческий капитал. 

Мы просмотрели множество видео о производственной системе Toyota, мы читали работы, документирующие рождение Бережливого Производства, и многие из нас наслаждались суши, но ничто не сравнится с опытом, полученным из первых рук. Мы подошли к путешествию, как советовал Шигео Синго с «большими глазами, большими ушами и маленьким ртом».


Что касается «больших ушей», то здесь нам очень помогала наша переводчица Мами Такеда, которая ловко передавала в наши наушники английскую речь, почти одновременно с тем, как принимающие нас говорили на своем родном языке. Ее подход был настолько плавным, что заставил нас забыть, что почти никто из наших собеседников не говорил по-английски. Как американка, я часто воспринимаю как должное, что иностранцы говорят по-английски, поэтому для меня эта поездка началась с разрушения этой ошибки узкого мышления. 

Еще одно большое отличие - это не то, что вы обязательно видели или слышали - вы могли почувствовать ценность созерцания и размышлений. Несмотря на то, что мы разработали для себя очень плотное расписание и посещали несколько заводов каждый день, каждая свободная минута дня уходила у нас на то, чтобы понять, что же мы увидели и насколько это важно. Мы надевали тапочки, предлагаемые на входах. Мы получали доступ в святыни и храмы, и мы проводили последний час каждого дня, размышляя над нашим новым опытом.

Еще одно большое отличие - это не то, что вы обязательно видели или слышали - вы могли почувствовать ценность созерцания и размышления. 

Ниже я расскажу о нашем опыте и результатах, которые сделали ознакомительную поездку в Японию изменяющим восприятие приключением.

 

Общение в чужой стране 

Кэти обучала нас таким привычным для японцев практикам, как поклоны, но я не совсем понимала нюансы этого ритуала. Поклоны обычно колеблются в глубине от 5 до 30 градусов, и я уверена, что мы иногда ошибались, какой поклон подходит для какой ситуации. Но поклон оказался идеальным способом поприветствовать людей, которых мы встречали во время своего путешествия. Поклон включает зрительный контакт, небольшой кивок головы и мимолетную улыбку. Этот жест, казалось, заполнял недостающую нишу в общении.


Рис. 1: Размеченный пол цеха и операторы, работающие на Isuzu Steel, подрядчика компании Toyota.

Когда мы путешествовали по заводу компании Isuzu Steel, мы шли по размеченным дорожкам в цехе и смотрели, как сварщики и операторы манипулируют различными машинами и деталями. Даже если бы это было принято, пожать руку было бы невозможно в таких условиях. Махать руками над операторами было бы также странно, как и заставлять их махать в ответ. В заводском цеху размахивание руками может быть и вовсе опасным, но быстрый взгляд и короткий наклон подбородка делали свое дело — и приветствие происходило без лишних хлопот.

 

Каждым поклоном мы как бы говорили: «Спасибо, что позволили нам наблюдать за вашей работой», и мы интерпретировали ответный поклон оператора как благодарность за то, что мы удостоили его зону ответственности своим визитом.

 

Рис. 2: Наши японские коллеги машут нам на прощание

Поскольку мы проводили большую часть каждого дня, путешествуя по фабрикам, больницам и школам, поклон стал элегантной формой «скоростной» визуальной коммуникации с окружающими нас людьми. Другой формой общения стало махание рукой. 

Хотя оно не было частью нашего посещения заводов, оно стало большой частью каждого прощания. Принимавшие нас никогда не переставали стоять у входа в здание и махали нам, когда мы уезжали на следующий объект. Это был не краткий жест. Мы оборачивались и вставали со своих мест, чтобы посмотреть в окна автобуса, поскольку все, кто провожал нас, продолжали махать, пока мы не скрылись из виду. Такое радостное прощание сопровождало нас на протяжении всей недели.


Размышления об взаимодействии 

Когда мы кланялись и махали нашим японским коллегам, мы участвовали в двух жизненно важных аспектах поездки. Уважая их культурные нормы, мы обеспечивали уважение наших хозяев и, как иностранцы, доказывали, что иностранцы могут интересоваться традициями принимающих стран. Учтите это при поездках не только в другую страну, но и в любую другую организацию. Стремитесь понять их культуру. 

Любой стоящий своих денег курс Soft Skills напомнит вам, что роль невербального элемента в общении может доходить от 60 до 90%. Независимо от того, в какой культуре общения мы росли, большинство из нас знают, что зрительный контакт, дистанция, жесты и множество других физических факторов являются мощными инструментами общения. Эти факторы влияют на то, как нас воспринимают другие. Поскольку основным принципом Бережливого Производства и Шести Сигм является «Уважение к людям», наш опыт общения в Японии послужил мощным напоминанием о том, что уважение - это усилие всего тела.

 

 Реальность адаптации

Методы и концепции, такие как 5S, «8 видов потерь» и «5 почему» пришли к нам от компании Toyota и создателей концепции Бережливого Производства. Эти концепции, разработанные более 70 лет назад, являются основой современных усилий по улучшению, и большинство людей воспринимают их как чистую монету, но в Японии мы столкнулись с рядом изменений.

Инфографика. Что такое 5S_V3-01.jpg

Руководство и сотрудники компании Ogura Metal в городе Асикага были большими сторонниками 5S, но они изменили порядок шагов в методике. Они поменялись местами третий этап, «Очистка» и второй, «Наведение порядка», чтобы очистка происходила до того, как вещи лягут на свои места. Размышляя об этой идее, мы пришли к выводу, что она имеет смысл. После того, как вы выбросили то, что вам не нужно на этапе Сортировки, - почему бы вам не очистить рабочую зону, прежде чем привести ее в порядок? 

Господин Теруо Ябе, бывший президент клининговой компании, обслуживавшей Синкансэн (сверхскоростной пассажирский экспресс), создал собственную адаптацию цикла PDCA. Его усилия привели к знаменитому «7-минутному чуду» Синкансэн . В Ogura Metal также решили сосредоточиться на теории ограничений Элайджа Голдратта вместо Бережливого Производства. Другие поставщики заявили, что они использовали часть производственной системы Toyota, но не всю ее целиком.


Рис. 4: Господин Теруо Ябе, бывший руководитель клининговой компании Синкансэн на фоне скоростного поезда


Продолжение следует, не переключайтесь.)

Войдите, чтобы оставить комментарий
E-Mail
Комментариев нет
Рекомендовано
Реклама
Поделиться